continued from page 3
The following is a not a literary, but literal translation/transliteration
(continued from July Issue)
What about fun? Towards the evening, after the sunset, people go to the
beach; children and young people
play mischief in the ocean water
and they swim; the old people wade in the salty water of the ocean to prevent
rheumatism or to cure it or alleviate its pain.
In various villages football (soccer), volleyball, badminton is played.
People eat plenty of mangoes and
jackfruits; the young people (youth) go to
the hills and eat cashew fruits and "bindd'dam."
In the summer months of April and May Goans in their country have plenty of
In the first week of June it
begins to rain, and in the
second week school begins.
Vocabulary and its usage
(continued from July Issue)
Mouza = fun
Mouza korunk or mouza marunk. = to have fun
The subtlety is that mouza marunk is usually used, in pejorative sense, in order to reprimand. A displeased mother would say to her son; tum, kitem mouza marunk bountai? = you do nothing but have fun (equivalent). Marunk = to kill.
Bonvonk = to roam around.
Mouza korunk usually means a planned
fun, for example the local club or church would organize some fun activities. This mouza is viewed as acceptable and respectable.
Xet = field
Note its interesting
usage: xet is literally rice field; given that rice is the staple, any field is called xet.
Kam' = work. Kam'dar = worker. In some social circles kam'dar connotes blue
collar worker. Another word for work is vaur. In some social circles
vavraddi connotes field laborer.
Korunk = to do
Mhoino = month. Mhoine is plural form
Vot -sunlight. Suria = sun
Ekdom = very
Khor = hot (intensive)
Paus = rain
Poddona = does not fall. Poddonk = to fall. Na is the negative form
Lok = people
Kan'gam = watermelons
Mirsang = chilly. Mirsango is the plural form
Kando = onion. Kande is the plural form
Roita = (v) plants. Rounk = to plant
Forem = spade
Ghe = to take. Gheun is the gerund form
Khonddunk = to dig. Khonddta = digs (present tense)
Khollso = waterpot
Fonddkulo = little pond. Fonddkulantlem is the genetive case in feminine
form to agree with udok which is feminine.
Udok = water
Kadtta = removes. Kaddunk = to remove (It is very common to hear in Goa
from some folks who try to speak English v.g. travelling by bus: did you
remove ticket for me = tuvem maka ticket kaddli.
Ximponk = to water. Ximpta = waters (third person singular of the present tense)
Zott (zot) = plow (noun)
Ghalunk = to put.
Galun is the gerund
Zomin = earth, land.
Toiari = preparation
Toear korunk = to
prepare. Korunk = to do
Ani = and
Poilea = first (feminine form to agree with sumanan
Suman = week. Sumanan is the genetive case
Poddonk = to fall. Poddtolo = will fall (future tense)
Axeun = eagerly (not to confuse with as / axea = cheap, unhealthy desire)
Rauta = awaits. Rabonk = to wait
Sanz = evening. Sanjechea = in the evening (genetive case referent to vellar)
Vell = time Vellar is the action form of vell.
Suria = sun
Poddlea = falls.
Poddonk = to fall
Uprant = afterwards. Poddlea uprant = after it (sun) falls.
Veta = goes (present tense).
Vochonk = to go
Bhurge = children. Bhurgo = child
Tornatte = youth (plural). Tornatto = youth (singular)
Doria = ocean (sea). Doriant = in the water (sea)
Mosteponn = mischief. Mosto = mischievous. Mosteponn korunk = to do mischief.
Korta = does
Pevta = swims. Pevonk = to swim. Pevnnar= swimmer.
Zantto = old (aged) (singular). Zannte (zantte) = old (aged) (plural)
Doriachea = of the ocean (sea) (genetive form of doria)
Khar = salty. Note: mitt = salt
Kharea uddkant = salty water
Paen = feet. Paen without
emphasis on the last syllable is
singular = foot.
Buddoita = dips. Buddounk = to dip. Note the difference Buddonk = to drown
(buddunk or buddonk is intransitive and buddounk is transitive)
Rogot = blood. Rogot poddona zaunk is a technical expression to mean
general form of rheumatism
Borem korunk = to cure, to make good. Borem here is feminine to agree with
the noun rogot (blood) (Boro is masculine, bori is feminine and borem is
neuter; rogot is neuter)
Vaddo = ward, The equivalent of spanish Barrio.
Vaddea vaddeamnim is a charming expression to mean in different wards
Khelltat = play. Khellunk or khellonk) = to play
Bhorpur = plenty
Ambe = mangoes. Ambo = mango
Ponnos) = jackfruits. Singular is Ponnos with a closed o.
Khatat = eat. Khaunk = to eat
Dongor = hill
Vochun = (gerund form) by going. Vochunk = to go. Kazu = cashews. Kaz = cashew
Binddam) = is a fruit peculiar to Goa.
Des = country. This word literally means country, but is used metaphorically
to mean hearth, which connotes roots, deep connection . Maim des = mother
country. Goans referring to Goa say des, because they always viewed it as a
country apart from India. We say: I am Goan, before we say: I am Indian
Dusro = second. Don = two
Suru zaunk = to begin. Suru zatat = begins
Some useful phrases:
What are you planning for this summer = tum hea ghimant kitem korunk
Go to the supermarket and get
some watermelons = bazarant
voch ani kanngam
So, will you have lot of fun
this summer? = tum, zaiti
mouza martoloi hea ghimant?